代表免職公告(2017年9月21日)– Announcement of Removal from Office of Council Member (21st September 2017)

敬啟者: 

 

第四十七屆香港中文大學學生會代表會 

代表免職公告(2017921日) 

 

陳旻羲(和聲書院學生會民選代表)由於無故缺席本會會議達四次,本席現根據《會章》第五十六條(丁)款宣布陳旻羲自公告起自動免職 

 

代表會代表出席紀錄及名單可參考:http://council.cusu.hk/wp/public/attendance/ 

 

此致 

香港中文大學學生會全體會員 

和聲書院學生會

 

第四十七屆香港中文大學學生會 

代表會職員會謹啟 

 

二零一七年九月二十一日 

 

21st September, 2017

 

To whom it may concerns,

 

The 47th Session of Representative Council 

The Student Union of the Chinese University of Hong Kong 

Announcement of Removal from Office of Council Member (21st September 2017) 

 

Chan Man Hei (Elected Council Member from WSSU) has been absent unauthorisedly for four meetings of the Representative Council. I hereby announced that Chan Man Hei is immediately removed from his office in accordance to the Constitution, Article 56, Section D. 

 

The list and attending record of council members of the Representative Council can be viewed on http://council.cusu.hk/wp/public/attendance/.

 

Best regards, 

POON Chi Kin (UC/GPAD/3)

Chairperson

Representative Council, the Student Union of the Chinese University of Hong Kong 

屬會室、儲物櫃及信箱分配申請截止日期提醒 Reminder - Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation Application Due on 11th September

香港中文大學學生會代表會
屬下團體資源分配委員會

屬會室、儲物櫃及信箱分配申請截止日期提醒

本委員會現特此提醒各中大學生會屬下團體 2017/2019 年度屬會室、儲物櫃及信箱分配的申請期將於 2017年9月11日截止。敬請備悉有關開放申請公告業已於八月十日經廣發電郵發出,並於范克廉樓地下壁報板及代表會網站(http://council.cusu.hk/wp/notice/acs_rooms_allocation_2017-2019/刊載。無論現時有否獲分配屬會室,如團體欲於 2017年11月後獲分配屬會室,均須按本分配程序作出申請。

本委員會特別希望提醒各團體,須仔細留意申請表格上各項填寫要求,並預留充裕時間遞交申請表格及各項附件,尤其不建議於臨近截止期限時方才遞交,以免不及修改錯處或遇上網絡擠塞等問題。

如屬下團體對屬會室、儲物櫃及信箱分配申請有任何垂詢,敬請及早聯絡本委員會(電郵:[email protected]gmail.com)為荷

特此公告。

第四十七屆香港中文大學學生會代表會

屬下團體資源分配委員會署理主席

冼朗程(伍宜孫日研三)謹啟

二零一七年九月五日

***

5th September, 2017

Affiliated Clubs and Societies Resources Allocation Committee
Representative Council, The Student Union of The Chinese University of Hong Kong

Reminder - Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation Application Due on 11th September

 

All CUSU affiliated clubs and societies are hereby reminded that the application period of Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation (Year 2017/2019) ends on 11th September, 2017. For details, please kindly refer to the notice dated 10th August, 2017 which was distributed by means of mass email, and posted on the Bulletin Board located at G/F., Benjamin Franklin Centre, as well as the Representative Council website http://council.cusu.hk/wp/notice/acs_rooms_allocation_2017-2019/ ). Regardless of the current status of room allocation, all organization intended to be allocated room after November 2017 shall apply for room allocation through the announced procedure.

Applicants are especially reminded that they should read and follow the instructions on the application form carefully, and they should allow sufficient time in submitting the application form and all the attachments, to avoid network failure or unlikely mistakes.

Should applicants have inquiries on Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation, please approach the Committee by email [email protected] as soon as possible.

SIN, Long Ching (WYS/JASP/3)

Acting Chairperson, Affiliated Clubs and Societies Resources Allocation Committee
Representative Council, The Student Union of The Chinese University of Hong Kong, The Forty-seventh Session

代表離職公告

敬啟者:

 

香港中文大學學生會代表會

代表離職公告

 

本會於二零一七年八月十一日收到時任新亞書院學生會民選代表關顥揚(新亞會計五)的請辭。本會職員會按照相關章則跟進是項請辭,並就是項請辭於八月二十七日至三十日主持通傳表決。本會以27票贊成、0票反對、2票棄權*,通過由姜偉耀代表(伍宜孫書院學生會民選代表)動議、莊成斌代表(崇基學院學生會當然代表)和議的議案:「本會通過新亞書院學生會民選代表關顥揚的請辭。

 

因為是項請辭已獲全體代表三分之二或以上通過,所以自公告起(即二零一七年八月三十一日),關顥揚同學即告離任新亞書院學生會民選代表一職,喪失代表會代表職權。謹此公告。

 

此致

香港中文大學學生會全體基本會員

 

香港中文大學學生會代表會主席

潘智鍵(聯合政政三)謹啟

 

二零一七年八月三十一日

*是項表決以記名表決形式進行,各代表的投票意向記錄如下:

 

贊成(27票):莊成斌代表、冼逸晴代表、林嘉俊代表、陳芷彤代表、吳浩天代表、黃俊浩代表、袁德智代表、周竪峰代表、李俊瑋代表、葉子軒代表、杜森宇代表、吳禮皓代表、陳莉代表、吳婉儀代表、林安生代表、高睿羲代表、梁兆俊代表、孫菀彤代表、陳家朗代表、林芊珩代表、方星渝代表、韓元傑代表、姜偉耀代表、蔡芷君代表、梁俊傑代表、林煒傑代表、黃梓甄代表

 

反對(0票):

 

棄權(2票):陳兆濤代表、溫健鈞代表

 

(代表會主席不參與是次表決。)

就本會不通過幹事會對外言論之公告

敬啟者:

 

香港中文大學學生會代表會不通過幹事會對外言論之公告

 

代表會於二零一七年八月十日第二次常務會議第三次續會上,討論追認中央組織對外言論及行動。

 

會議上,在席代表就應否追認一篇由幹事會於本年六月三日發出、題為《六四情不再,悼念何時了》的對外聲明作出討論。經討論後,在席代表以0票贊成、11票反對、3票棄權*否決由姜偉耀代表動議、莊成斌代表和議的第4號議案:

 

「本會通過幹事會《六四情不再,悼念何時了》聲明。」

 

其後,在席代表就如何跟進上述聲明不獲通過、以及應否指示幹事會收回或修正其言論作出討論。經討論後,在席代表12票贊成、0票反對、4票棄權通過由韓元傑代表動議、姜偉耀代表和議,並經過修訂的第5號議案:

 

「本會現指示幹事會對《六四情不再,悼念何時了》聲明作以下修正——

(一),刪去屠城史實經已記載於史書六四需要被劃下休止符;及

(二),加插集體式於聲明尾句的本會相信悼念中間。

或其他具相同效果的修正——

以新聞稿、臉書、及廣發電郵公告上述修正。」

 

 

特此公告。

 

此致

香港中文大學學生會全體基本會員

 

香港中文大學學生會代表會主席

潘智鍵(聯合政政三)謹啟

 

二零一七年八月二十日

 

*該議案以記名形式表決,詳細表決紀錄如下:

 

贊成(0票):

 

反對(11票):莊成斌代表、陳芷彤代表、黃俊浩代表、孫昊賢代表、李俊瑋代表、杜森宇代表、陳莉代表、梁兆俊代表、韓元傑代表、姜偉耀代表、梁俊傑代表

 

棄權(3票):招晉賢代表、高睿羲代表、朱令筠代表

 

(代表會會議主席按《會議常規》不投票。)

【觀諮委】對中大學生報出版委員會譴責公告

敬啟者:

香港中文大學學生會代表會觀察及諮詢委員會
嚴正譴責第四十七屆中大學生報出版委員會

本席收到某基本會員來函投訴《迎新特刊 2017》 錯誤地描述指司法委員會為一處理代表會行政事務的屬下委員會,又於刊載的關係圖中置司法委員會於代表會的延伸部份。

根據《會章》第十七條(甲):「代表會為本會最高立法、監察及代表民意機構。」及第二十四條(甲):「司法委員會為本會最高司法機構,司法委員會的上訴庭為本會所有爭議的終審機構。」,中大學生報出版委員會在《迎新特刊 2017》的描述是錯誤的。本會第二次臨時會議上處理此案,聆訊期間,中大學生報出版委員會承認事實校對有誤,並就此致歉,又指非固意藐視代表會及司法委員會,惟就校對有誤以致誤導新生感抱歉並予反省。
本委員會考慮各項因素及討論後(詳細內容請參閱判決書),本委員會裁定一基本會員對中大學生報出版委員會就迎新刊物之投訴對代表會之描述嚴重失實;內容嚴重誤導基本會員和即將入讀本校的學生;完全漠視核實資 料和校對的重要性;並有違傳媒道德。」成立。同時,在考慮中大學生報出版委員會過往的工作態度及本次案情後,作為懲治,本委員會於 二零一七年八月十七日通過以下議案:
「本委員會嚴正譴責中大學生報出版委員會在出版迎新刊物一事中:
 1)對中大代表會之描述嚴重失實;
 2)貶抑司法委員會之獨立地位;
 3)內容誤導基本會員和即將入讀本校的學生; 
4)漠視核實資料和文字校對的重要性; 
5)有違傳媒道德; 及在其任期內:
 6)多次漠視中大代表會之監察程序及行政建議;
 7)多次犯下行政錯誤; 
8)事實校對有欠專業; 
 並以廣發電郵方式公告全體基本會員。」 
特此公告。
此致
香港中文大學學生會全體會員

第四十七屆香港中文大學學生會代表會觀察及諮詢委員會主席
孫昊賢(新會計二)謹啓
二零一七年八月二十一日

【觀諮委】對中大學生會幹事會遺憾議案公告

敬啟者:

本委員會於二零一七年八月十日第二次臨時會議上,處理中大學生會幹事會迎新刊物中描述各書院的內容中出現資料錯誤問題一事,並通過以下議案:

「本會對幹事會出版CUHK Survival Guide 2017前未有作詳細資料核對而誤導新生表示遺憾。」

以就上述事件顯示本會態度。

 

特此公告。

此致
香港中文大學學生會全體會員

第四十七屆香港中文大學學生會代表會觀察及諮詢委員會主席
孫昊賢(新會計二)謹啓
二零一七年八月二十一日

就學聯收回「自治八樓」管理權之決議案公告

敬啟者:

 

香港中文大學學生會代表會就學聯收回「自治八樓」管理權之決議案公告

 

代表會於二零一七年八月十日第二次常務會議第三次續會上,處理由周豎峰代表所提出的臨時議程「討論學聯收回金輪大廈八樓物業管理權一事」。

 

在席代表經討論後一致通過由梁俊傑代表動議、姜偉耀代表和議的第13號議案:

 

「本會作為中大學生會的最高常設民意代表機構,現責成學聯代表團督促香港專上學生聯會的相關機構,按照學聯代表會議決收回金輪大廈八樓A室;同時授權幹事會全權代表本會於學聯常委會內執行相關決定,以彰顯學聯為一個以學生為本體的聯會。」

 

特此公告。

 

此致

香港中文大學學生會全體會員

 

第四十七屆香港中文大學學生會代表會主席

(由代表會副主席 姜偉耀(伍宜孫電子三) 代行)

 

二零一七年八月二十日

第三次常務會議 – 會議公告 Meeting Notice for the 3rd Ordinary Council Meeting

(Please scroll down for English version. English version is for reference only.)

敬啟者:

 

香港中文大學學生會代表會

第四十七屆會期

第三次常務會議

會議公告

 

本席現按《會章》及《代表會章則》賦予的職權,於二零一七年八月二十六(星期六)下午七時正,假范克廉樓地庫會議廳(LG13A)召開第三次常務會議,處理本會各項常務。會議議程附於本函末。

 

請注意:

(一)所有代表會代表務必準時出席,以免流會。

(二)未經批准而遲到超過三十分鐘將被當作無故缺席。

(三)根據《代表會章則》第三十九及四十一條,如因課業或私人理由而需合法缺席,或因事需早退或遲到,或因離港而無法出席會議,必須書面向代表會職員會申請。

(四)上述合法缺席/早退/遲到申請須在月二十三日(星期三)晚上七點前,並電郵至代表會郵箱([email protected]),標題註明「三常申請合法缺席」。

(五)代表會職員會將透過電郵告知是否接納有關申請。

(六)逾期申請恕不受理,因而缺席亦將被當作無故缺席。

 

幹事會、中大學生報出版委員會及校園電台編輯委員會必須委派至少一名當然列席代表列席會議,匯報會務。本席現邀請各教務會民選學生成員、香港專上學生聯會代表團成員、去屆會長、去屆代表會主席列席會議。

 

謹此公告。

 

此致

香港中文大學學生會代表會全體代表

 

香港中文大學學生會代表會主席

潘智鍵(聯合政政三) 謹啟

 

二零一七年八月十九日

 

***

 

19 August 2017

 

Dear members of The Student Union of the Chinese University of Hong Kong,

The Representative Council of

The Student Union of the Chinese University of Hong Kong

The 3rd Ordinary Council Meeting for the 47th Session

Meeting Notice

 

The Chairperson of the Representative Council is convening the 3rd Adjourned Meeting of the 2nd Ordinary Council Meeting on 26th August 2017 (Sat) at 19:00, in accordance with the authority conferred upon him by the Constitution. The agenda is attached as follow.

 

Please note the followings:

  1. All Members of the Representative Council shall attend the meeting on time in avoidance of an abortion of meeting.
  2. Unauthorised lateness for more than 30 minutes shall be regarded as unauthorised absence.
  3. According to Section 39 and 41 of the Representative Council Ordinance, a written application is required for an absence for a private or academic reason, being late for meetings or early leave, or due to an oversea commitment.
  4. The above application shall be made via email to [email protected]on or before 23rd August 2017 by 19:00. The subject of the email shall be “Application for Absence in the 3rd Ordinary Meeting”.
  5. Result of application shall be announced via email.
  6. Late application shall not be considered, thus absence in any case shall be regarded as unauthorised absence.

 

The Chairperson of the 46th Representative Council, the President of current Executive Committee of the Student Union and the Director of Editorial Board of the CUHK Campus Radio are invited to attend the meeting as nonvoting delegates.

 

Yours faithfully,

 

POON Chi Kin (UC/GPAD/3)

Chairperson of the Representative Council

The Student Union of the Chinese University of Hong Kong, 47th Session

 

***

香港中文大學學生會代表會

第四十七屆會期

第三次常務會議

會議議程

日期:二零一七年八月二十六日(星期六)

時間:下午七時正

地點:范克廉樓地庫會議廳(LG13A, Benjamin Franklin Centre)

 

甲部:基本及優先議程

一、    唱會歌

二、    主席報告及宣讀來信

三、    處理關顥揚代表就代表會民選代表一職的請辭事宜

四、    考慮通過中大學生報出版委員會與校外組織發生組織關系

 

乙部:報告

本會各附屬委員會向本會匯報工作和會議進度:

一、    代表會職員會                        (主席:潘智鍵代表、秘書:黃梓甄代表)

二、    屬下團體委員會                    (主席:招晉賢代表)

三、    章則委員會                    (主席:莊成斌代表、秘書:謝煒洛代表)

四、    財務委員會                    (署理主席:莊成斌代表)

五、    觀察及諮詢委員會            (主席:孫昊賢代表、秘書:姜偉耀代表)

六、    選舉委員會                    (主席:姜偉耀代表)

七、    屬下團體資源分配委員會      (署理主席暨秘書:冼朗程)

八、    香港中文大學教務會學生成員條例草案專責委員會(署理主席暨秘書:陳家朗代表)

九、    香港中文大學學生會市場營銷學會獨立調查委員會(主席:孫昊賢代表)

 

丙部:立法

一、    修訂《司法委員推薦小組條例》

二、    通過《監察事務章則條例草案》

 

丁部:討論事項

一、    考慮通過第四十六屆代表會補選委員會工作報告

二、    討論委任「廣東話會章、會歌專責委員會」成員事宜

三、    討論中大學生報出版委員會《迎新特刊》相關事宜(由觀察及諮詢委員會提請)

 

戊部:報告及接受質詢

各中央組織、教務會學生成員及對外代表團向本會匯報會務及接受質詢:

一、    學生會幹事會                (會長:區子灝)

二、    中大學生報出版委員會        (總編輯:黃家熙)

三、    校園電台編輯委員會          (台長:陳易舜)

四、    教務會民選學生成員

五、    香港專上學生聯會代表團      (首席代表:區子灝)

 

己部:考慮中央組織提案

一、    追認中央組織的對外言論及行動

 

庚部:考慮事項

一、    決定第四次常務會議的日期

 

辛部:其他事項

一、    臨時動議

二、    休會

 

 

 

***

The Representative Council of

The Student Union of the Chinese University of Hong Kong

3rd Ordinary Council Meeting for the 47th Session

AGENDA

 

Date: 26th August 2017 (Saturday)

Time: 19:00 –

Venue: Conference Hall, LG13A, Benjamin Franklin Centre

 

Section A: Basic items and items accorded priority

  1. To SING the Union Song
  2. To RECIEVE Chairperson’s address and to read out the correspondences
  3. To CONSIDER the resignation request made by Kwan Ho Yeung MRC
  4. To APPROVE the relationship made between CUSP and external bodies

 

Section B: Reports

To HEAR the report of each subsidiary committee on its work and meetings.

  1. Officials’ Committee (Chairperson: Poon Chi Kin MRC, Secretary: Wong Chee Yan Jocelyn MRC)
  2. Affiliated Clubs and Societies Committee (Chairperson: Chiu Chun Yin MRC)
  3. Constitution Committee (Chairperson: Chong Shing Pan MRC, Secretary: Tse Wai Lok MRC)
  4. Finance Committee (Acting Chairperson: Chong Shing Pan MRC)
  5. Monitory and Advisory Committee (Chairperson: Suen Ho Yin Anthony MRC, Secretary: Keung Wai Yiu MRC)
  6. Election Committee (Chairperson: Keung Wai Yiu MRC)
  7. Affiliated Clubs and Societies Resource Allocation Committee (Acting Chairperson and Secretary: Sin Long Ching)
  8. Select Committee on the Student Members of the Senate of the Chinese University of Hong Kong Bill (Acting Chairperson and Secretary: Chan Ka Long MRC)
  9.     Independent Committee on Investigating the Marketing Society, the Student Union of the Chinese University of Hong Kong (Chairperson: Suen Ho Yin Anthony MRC)

 

Section C: Legislations

  1. To AMEND the “The Judicial Appointment Commission Ordinance”
  2. To APPROVE the “Scrutiny Ordinance Bill”

 

Section D: Items for discussion

  1. To APPROVE the report made by the By-election Committee, the 46th Session of the Representative Council
  2. To DISCUSS on the appointment of members of the “Special Committee on Cantonese Constitution and Union Song”
  3. To DISCUSS on the CUSP Orientation Booklet (By the request from the Monitory and Advisory Committee)

 

Section E: Reports and questions

To HEAR the report of, and to ASK questions to each federal body, Student Member of the University Senate and external delegation.

  1. Executive Committee (President: Au Tsz Ho)
  2. The Publication Committee of Chinese University Student Press (Editor-in-chief: Wong Ka Hei)
  3. The Editorial Board of CUHK Campus Radio (Director: Chan Yik Shun)
  4. Elected Student Members to CUHK Senate
  5. Delegation to The Hong Kong Federation of Students (Chief Delegate: Au Tze Ho)

 

Section F: Documents from Federal Bodies for consideration

  1. To ENDORSE public statements and external actions made by the Federal Bodies

 

Section G: Items for approval

  1. To decide on the date of 4th Ordinary Council Meeting

 

Section H: Any other businesses

  1. Motions without prior notice
  2. Adjournment of the Council

屬會室、儲物櫃及信箱分配開放申請公告 (2017/2019年度) Notice - Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation Open for Application (Year 2017/2019)

香港中文大學學生會代表會
屬下團體資源分配委員會

屬會室、儲物櫃及信箱分配開放申請公告

(2017/2019年度)

 

本委員會現按照《屬下團體會室分配附則》第七條,宣布2017/2019年度屬會室、儲物櫃及信箱分配的申請期由即日起開始至 2017年9月11日止(郵遞申請以信封上的郵戳日期為準)。於申請期完結日後,本委員會將盡快審理所有申請,而初步擬定完成審議之日期為 2017年10月26日或之前。無論申請成功與否,所有申請團體均會獲得申請結果通知。而本委員會現按照《屬下團體會室分配附則》第九條,公布詳細評分準則如附表所示。

 

凡享有合法地位之本會屬下團體均符合申請資格(已獲所屬學院或學系提供屬會室、儲物空間或儲物櫃的院系會除外)指定的申請表格可於范克廉樓地下代表會公告板、范克廉樓地庫學生會室、本日發出的廣發電郵或於網上(http://bit.ly/cusuroom)索取。

 

申請表格必須於申請期內送達下述指定地址-

(以郵遞方式提交) 香港中文大學范克廉樓地庫學生活動中心1號信箱
代表會屬下團體資源分配委員會收
(以親身遞交方式提交) 香港中文大學范克廉樓地庫學生會室
(以電郵方式提交) [email protected]

 

為保護環境,本委員會呼籲附件頁數眾多的申請團體,考慮使用以網上方式提交附加文件。而為方便委員會處理大量文件,採用網上方式提交附加文件的申請團體須將檔案上載到指定的檔案自助上傳系統( http://bit.ly/2017upload )。

 

任何逾時遞交之申請或團體未按指示遞交所需文件,本委員會有權拒絕接納申請。

 

特此公告。

 

第四十七屆香港中文大學學生會代表會

屬下團體資源分配委員會署理主席

冼朗程(伍宜孫日研三)謹啟

 

二零一七年八月十日

***

10th August, 2017

 

Affiliated Clubs and Societies Resources Allocation Committee
Representative Council, The Student Union of The Chinese University of Hong Kong

Notice - Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation Open for Application
(Year 2017/2019)

 

Notice is hereby given pursuant to section 7 of Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation Bylaw that the application period of Affiliated Clubs and Societies Rooms Allocation (Year 2017/2019) starts today and ends on 11th September, 2017 (The postal application is subject to the date of the postmark on the envelope). After the application period, the Committee will handle all application as soon as possible, and the proposed completion date of the handling process is on or before 26th October, 2017. Regardless of whether the application is successful or not, all applicants would be notified of the application result.  The detailed score criteria are as shown in the attached table (Chinese version only).

 

All affiliated clubs and societies with legal status under CUSU are eligible to apply for room allocation (expect faculty and departmental societies that are allocated room or storage by their respective academic unit). The designated application form can be obtained at the Bulletin Board located at G/F., Benjamin Franklin Centre,  Student Union Office on LG/F., Benjamin Franklin Centre, at mass mail dated today or at the website (http://bit.ly/cusuroom).

 

The application form must be delivered to the designated address within the application period-

(By post) Mailbox No. 1, Student Activities Centre, LG/F., Benjamin Franklin Centre, The Chinese University of Hong Kong
(In person) Student Union Office, LG/F., Benjamin Franklin Centre, The Chinese University of Hong Kong
(By email) [email protected]

 

For the sake of the environment, the Committee would like to request applicants with a large number of attachments, to consider submitting their attachments online. In order to better facilitate the application, applicants who wish to submit attachments online shall upload the file through the designated file self-service upload system ( http://bit.ly/2017upload ).

 

The Committee reserve the rights to refuse any late application or application which fails to submit the required documents as instructed.

 

SIN, Long Ching (WYS/JASP/3)

Acting Chairperson, Affiliated Clubs and Societies Resources Allocation Committee
Representative Council, The Student Union of The Chinese University of Hong Kong, The Forty-seventh Session

***

附表

2017/2019年度會室分配程序
評分標準細則

[《屬下團體會室分配附則》第九條]

 

總分 準則 說明
30 總目一:團體活動對屬會室的需要程度
21 可於屬會室進行之活動 由於委員會認為所有屬下團體一旦獲配會室,皆會使用會室作同類活動,故委員會認為所有屬下團體對「可於屬會室進行之活動」需求均為相同,劃一評為21分。
9 特殊活動需求# 基於活動紀錄及酌情信內容逐一於會議上討論評分。
30 總目二:團體本身對儲物空間的需要
10 固定資產總值 按總價值排序,其名次除以總申請數再乘總分十分。
17 固定資產佔用空間 固定資產佔用空間佔17分,分1、3、5、7、9、11、13、15及17。
3 屬會的文件及
不可購回的絕版物品#
不可購回或絕版之物品及屬會的文件,在會議上討論考慮,以三分酌情處理
10 總目三:團體以往活動表現
4 活動狀況# 開會討論評分。
3 活動人數 取每年所有活動人數的總和的平均數,以此數排序,其名次除以總申請數再乘總分三分。
3 活動數目 取每年所有活動數量的總和的平均數,以此數排序,其名次除以總申請數再乘總分三分。
10 總目四:團體財政管理健全程度
3 文件完整 文件完整得三分。
7 財政情況
  • 幹事會虧蝕且基金虧蝕,評一分
  • 幹事會虧蝕但基金穩健,評四分
  • 幹事會不虧蝕且基金穩健,評七分
10 總目五:團體會員人數
10 團體會員人數 每10人加0.25分,最高10分。
10 總目六:委員會酌情權下可以給予的分數
10 酌情分# 開會討論評分。委員會將會考慮申請團體的環保貢獻、社會責任及所提交的其他理由/信件。
100 總分
獎勵加分及懲罰扣分
活動狀況巡查 若申報活動與實際巡查時不符,巡查委員將逐個個案考慮扣分。
-6 資產審查
  • 審查開始前已解釋不能出席,扣兩分。
  • 未有於審核開始前解釋缺席,扣四分。
  • 未有解釋缺席,扣六分。
1 資產佔用空間狀況 若屬會拍攝資產佔用空間的情況,配合資產評核工作,加一分。

# 指委員會有酌情權決定的分目分數。

第二次常務會議第三次續會 – 會議延期公告 Delay Notice of the 3rd Adjourned Meeting of the 2nd Ordinary Council Meeting

敬啟者:
 
香港中文大學學生會代表會
第四十七屆會期
第二次常務會議第三次續會
會議延期公告
 
本席在考慮實際情況下,認為是次代表會會議將無法順利召開,故現按照《代表會章則賦予的職權,宣布本屆會期第二次常務會議第三次續會延期。延期安排將另行公告代表會職員會對是次會議延期對各位代表及其他會眾造成不便感到遺憾。
    此致
香港中文大學學生會代表會全體代表
 
香港中文大學學生會代表會主席
潘智鍵(聯政政三謹啟
 
二零一七年八月二日